En cuanto a la palabra “guiri”, ciertos de mis interlocutores la usaban para caracterizar a todos los jovenes europeos, precisando que solian construir guetos de “guiris”.
Por lo tanto, esta oportunidad no recurri al diccionario sobre la Real Academia espanola que de todos modos no me hubiera sido de enorme beneficio. En resultado, este da 3 acepciones distintas para esta palabra, pero ninguna se refiere al engendro que trataremos a continuacion.
Sin embargo asi como tal vez por existir oreja mas sobre la oportunidad esta expresion en boca sobre amigos discutiendo acerca de mi estatus (“?sigue o no estando guiri?”), pensaba encontrarse captado enseguida su interes y su matiz despreciativo.
Mas tarde, al decidir indagar la noticia sobre “guiri” mas an extremo, desplazandolo hacia el pelo pidiendo la definicion de esta expresion a mis interlocutores, me encontre a menudo con la replica siguiente: “es un extranjero”. En este caso, preguntaba si cualquier extranjero era “guiri” desplazandolo hacia el pelo para precisar cuestionaba si los pakistanies o dominicanos entraban en la genero “guiri”. Inmediatamente me contestaban negativamente, explicandome que estos eran “moros” y “sudacas”. Una ocasii?n mas volvian a salir estas 3 categorias juntas: “Guiri significa extranjero sin embargo dispone de una connotacion, Con El Fin De mi ?eh!, no peyorativa aunque tampoco es el significado cien por cien https://datingranking.net/es/alua-review sobre la termino extranjero. Y no ha transpirado creo que tampoco se aplica a todos los extranjeros, o sea a un arabe nunca le diran es un guiri, le diran seria un moro y a un pakistani, le diran ?mira un pakistani, un indio o un moro!”.
Parece, asi, que la palabra “guiri” ha sido creada de diferenciarla semanticamente sobre extranjero. Al demandar sin embargo, precisiones referente a la connotacion sobre estas palabras, en otras palabras si abarcaban connotaciones similares, las respuestas han sido negativas la oportunidad mas: “La termino guiri nunca es tan ofensiva, hasta pretende acontecer un poquito graciosa No obstante no ofensiva”, exclamo un entrevistado. “No es una manera de excluir tan potente. Hablar de guiri continua poniendo una barrera dentro de esa multitud asi como tu colectivo que se supone que seria el de aca, sin embargo hablar de moro o sudaca, ademas sobre poner la barrera es conseguir una arma, digamos”. En este contexto, los terminos “sudaca” desplazandolo hacia el pelo “moro” abarcan connotaciones muy negativas. Seria personas percibida con un nivel socioeconomico extremadamente bajo y asociado a la delincuencia y al “mal rollo o cosas asi”. Existen Ademi?s una idea de desposeimiento por zonas sobre aquellos: “se supone que el moro o el sudaca vienen an encontrar algo que es mismo desplazandolo hacia el pelo el viene a llevarselo, en cambio el guiri viene de paso”.
Otras personas argumentaban que no se podia tener en cuenta estas tres categorias a un similar grado: “los sudacas y las moros nunca poseen nada que ver con los guiris” dandome explicaciones del arquetipo: “los terminos sudacas asi como moros tienen una connotacion racial ?los primeros vienen de America Latina desplazandolo hacia el pelo los segundos del Magreb? entretanto que las guiris seria otra cosa”. De los “moros” se mencionaba igualmente un apariencia religioso que les diferenciaba sobre los cristianos y no ha transpirado judios. “El termino guiri es despreciativo en conexion con el turismo, asi como tampoco es tan despectivo porque (el guiri) esta sobre camino asi como cuanto mas dinero deja en el pais, mejor”. “Se usa con mas soltura por motivo de que son personas que poseen mas privilegios, aunque nunca sea cierto. Es de este modo como los afirman desplazandolo hacia el pelo te sientes con derecho a insultarlos. tampoco es un insulto aunque bueno, es muy despectivo”.
Aqui volvemos an encontrar la dicotomia “extranjeros”, “inmigrantes” en lo alto mencionada. Los “moros” asi como “sudacas” son “inmigrantes”, en otras palabras “gente que viene a buscarse la vida”, “gente procedente de paises pobres”, entretanto que los “guiris” son “extranjeros”, en su sentido restringido de “gente que vienen an invertir dinero asi como a pasarselo bien”. Intervendria aca un matiz economico ?sobre el cual todo el mundo los interlocutores insistieron carente excepcion?, que facilitaria el uso relajado sobre la palabra “guiri”, entretanto que se toma mas precauciones al momento sobre hablar sobre grupos considerados mas desfavorecidos (entiendase procedentes sobre paises con la capital precaria); ese uso estaria mas controlado. Ciertos interlocutores reconocen efectuar la cierta censura hacia estos dos terminos, considerados como politicamente incorrectos, entretanto que nunca deben el menor inconveniente en usar el de “guiri”. “Las palabras sudacas y moros las acercamiento terribles, suenan excesivamente mal, ?eh!”. Alguno se puede burlar sobre los ricos, No obstante al escaso se le debe tener respeto, menos En Caso De Que se comporta mal asi como en este caso no se escatiman las palabras”. Un interlocutor explica que para el, las terminos “sudaca” asi como “moro” son estrechamente vinculadas con “mierda” y no ha transpirado las usa como podria ser cuando percibe an uno robando; lo cual nunca quiere decir que el termino “guiri” nunca se vincule tambien a palabrotas; asi algunas individuos entrevistadas reconocen emplear expresiones del prototipo un “guiri gilipollas” o un “guiri de mierda”. En este ultimo caso, se alcahueteria de un familiar amigo, aunque cuando harta a las conocidos, estos se permiten con toda seguridad, subrayan, tratarlo de esta modo.
“Yo De ningun modo vere a un sudamericano como “guiri”, nunca. Nunca se me pasa. Seria sudaca, cono. Asi como el arabe, nunca es guiri es moro y el frances gabacho. Y no ha transpirado el “guiri”, ?quien es? ya que, el resto, o sea, los, las. “. Con respecto a este interpretacion, intentaremos precisar, a continuacion, lo que entienden los habitantes sobre Barcelona por “guiri” ?ese topico que da la impresion venir al mundo a partir sobre los anos de vida 60, con la llegada del turismo a Espana?, desplazandolo hacia el pelo descubrir una ampliacion sobre su significado a finales de los anos 1970, y principios sobre las anos de vida 1980, de abarcar a mas tipos sobre extranjeros que a las simples turistas sobre vacaciones. He optado por inspeccionar mas an extremo esta figura, ya que aun no se ha texto ninguna cosa acerca de el argumento. En cambio, la extendida biografia de la figura “moro” ha sido expuesta por J.-L Mateo Dieste (1997) desplazandolo hacia el pelo D. Juliano (1994) dio bases para estudiar la figura del “sudaca”, sobre creacion mas reciente.